10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Мы с детства знаем названия множества брендов. Что поделать, они окружают нас повсеместно и хочешь не хочешь – запомнишь.

Но, так как большая часть названий написаны на иностранном языке, многие из них мы произносим неправильно, особенно это касается названий автомобилей.

Ниже рассмотрим ТОП-10 ошибок русскоговорящего человека.

Hyundai

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Запоминаем – не «Хюндай», не «Хундай» и даже не «Хёндай». Правильно – «Хёндэ».

Bentley

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Ну слово Бентли мы все произносим нормально, но вот самую популярную их модель «Bentayga», почему-то все обзывают «Бентайга». На случай, если придете в салон покупать Бентли запоминаем, что правильно – «Бентейга».

Lamborghini

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Ой, это наверно самая популярная ошибка. Аж слух режет это повсеместное «Ламборджини». Аж язык заплетается. А итальянцы свой язык ломать не стали бы. «Ламборгини» – вот как оно произносится.

Haval

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Китайский производитель все больше и больше представлен на наших дорогах. И чем их больше, тем чаще можно услышать «Хавейл» или вообще «Халва», по всем законам языка правильно «Хавал». Правда сами китайцы называют его «Хафу». Почему так неизвестно.

Mitsubishi

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Также, как и «Ламборджини», наш человек любит всякие «Мицубиси», «Митшубиши» и пр. Правильно – «Митцубиши».

Porsche

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Еще одна жертва поколения, которые изучают английский в школах, вместо немецкого. Не «Порш» и не «Поршееее». Правильно «пОрше».

Mercedes-Benz

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Возможно во всем виноваты братки из 90-х, но не суть. Нет такого названия, где чисто «Мерседес», есть «МерсЕдес-Бенц», с ударением на вторую буку Е.

Suzuki

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Непонятно, где русский человек увидел там букву Д, но «Судзуки» само по себе уже не звучит. Правильно – «Сузуки».

BMW

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

А вот данная позиция реально удивила. Тут ошибаются 100% россиян. Самый популярный в РФ немец оказывается никакой не «БэЭмВэ», а «Би-Эм-дабл-ю».

Datsun

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Аналог Лады тоже имеет замудренное название. Его цена просто вынуждает ожидать этих трудностей. Дешевая разработка Ниссан произносится, как «Датсун», а не «Датсан».егодня мы расскажем Вам, какие названия авто брендов чаще всего произносят не так, как задумали авторы, и научим правильной автомобильной речи

Вот теперь при встрече с иностранцами автолюбитель не упадет лицом в грязь, а внутренний лингвист может быть спокоен.

Источник: https://AutoVogdenie.ru/10-avtomobilej-kotorye-nepravilno-proiznosyat.html

Сифа, Уайра и АМГ: машины, которые вы называете неправильно

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Заставьте иностранца прочитать или хотя бы произнести слово «защищающийся», «прыщавенький» или «простофиля», и вы поймете, как жалко выглядит ваша попытка произнести имя китайского мотобренда, которое на английский транслитерировали как Qingqi.

Если же вы уверенно произнесли «Чинчи», то наверняка подкинете еще пару-тройку интересных примеров в х. Для всех же тех, кто извлек из себя «Куингкуи» и прочие странные звукосочетания, наша подборка может стать сборником открытий.

Учимся читать, переходя от простого к сложному.

Этому примеру неправильного произношения примерно столько же лет, сколько первым автомобилям этой марки, появившимся на просторах нашей страны.

Он уверенно занимает свое законное место во всех «баянных» подборках – и все равно остается непреодолимым препятствием для абсолютного большинства, подчиняющего корейское имя нормам русской орфоэпии сквозь призму латинских букв.

Некоторые смогли освоить первую часть этого сложного слова, которое начинается на «хён-», а не на «хун-». Но уверенно закончить слогом «-дэ» могут единицы. Скорее всего, потому, что как ты «Хёндэ» ни назови, баварскими колбасками вокруг все равно не запахнет.

Но попробовать стоит: правильно произнося название бренда «Хёндэ», в своей компании вы прослывете эстетом. Или позёром. Но без внимания точно не останетесь.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Попытка научить всех сразу правильному произношению названия этого итальянского бренда тоже не блещет новизной. Хотя вообще здесь все просто, надо выучить лишь одно правило.

Если после буквы «g» сразу следует «i», то она читается как «дж»: именно поэтому имя великого итальянского вратаря мы читаем как «Джанлуиджи» (а пишется оно Gianluigi).

Ну а когда между «g» и «i» затесывается буква «h», она меняет произношение на «г»: здесь самое время вспомнить заслуженное ателье Ghia, которое называется именно «Гиа».

Так что запомните: когда вы произносите «Ламборгини», вы звучите, как ценитель итальянской автомобильной моды, но стоит сказать «Ламборджини» – и вы малограмотный американский реднек, который не видит никаких поводов читать это слово отлично от «Джиэмси», «Чарджер» и «Челленджер».

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Отвлеклись? А теперь закрепляющее упражнение: давайте прочитаем название корейского кроссовера Hyundai Tucson. С тем, что это Хёндэ, мы уже смирились. А вот название модели корейцы официально предлагают произносить как «Туссан», с ударением на последний слог.

Да, несмотря на то, что город с тем же названием в штате Аризона зовется «Тусон», да еще и с ударением на первый слог в английской транскрипции. Истинно вам говорим: мы на тест-драйве проверяли.

В общем, подбираем губы с пола, формируем ими «Хёндэ Туссан» и получаем перфекционистское удовольствие.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильноНа фото: Hyundai Tucson '2004–н.в.

Да, в годы, когда итальянцы из Pagani выпускали свою Zonda, жить всем было попроще. Им не приходилось обучать людей, покупающих машину, как представить ее приятелям. А нам не приходилось ломать голову и язык, пытаясь правильно извлечь из себя набор гласных звуков, из которых почти целиком состоит имя Huayra.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильноНа фото: Pagani Huayra Lampo '2017

При всем этом – нет, в нем нет звука «я». И звука «х» тоже нет.

Немного проще жить становится, если проследить генеалогию названия и узнать, что «Отец ветров», божество, в честь которого назван автомобиль, имеет альтернативный вариант написания своего имени: Wayra.

Но читается это все равно не как «уэйра», а как «уайра». Так же, как и зарегистрированный вариант Huayra. Согласитесь, итоговое «Пагани Уайра» звучит совсем не так, как то, что пишут на заборах в неблагополучных районах.

Если кто и может поспорить с итальянцами и французами по части нелогичности произношения, то это китайцы. С французскими Рено, Пежо и прочими мы уже подружились, пока не пытаемся написать их латиницей. Об итальянцах уже немного поговорили. Пора и китайцев вспоминать! Начнем с тех, что попроще: вот Changan, к примеру.

Здесь хитрость заключается в том, что вопреки написанию, буква «g» в середине слова – непроизносимая. Информация проверенная: нам об этом рассказали сами китайцы еще три года назад. При этом в идеальном варианте произношения между «н» и «а» нужно сделать паузу, произнося «чанъан».

Но если такие артикуляционные экзерсисы вам не под силу, можно просто сказать «чанан» и быть правым.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильноНа фото: Changan CS55 '2017–н.в.

А вот тут у многих случится настоящий разрыв шаблона. Особенно у тех, кто привык щеголять «правильным» произношением аббревиатур на английский манер. AMC – это не «аэмси», а «эй-эм-си». GT-R – это не «гэтээр», а «джи-ти-ар».

А вот AMG, уважаемые знатоки – это не «эй-эм-джи», а самое что ни есть крестьянское «а-эм-гэ». И разгадка этого кошмара проста: аббревиатура-то не английская, а немецкая. А потому и читаться канонично должна по-немецки.

То есть, по правилам немецкого алфавита, «а-эм-гэ». Живите теперь с этим.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Мы уже затронули тему китайских названий. Вы уже узнали одну из хитростей.

Снова закрепляем пройденный материал: разобравшись с Changan, как вы прочтете Dongfeng? Да-да, тепло, еще теплее, горячо: «g» снова не произносится.

Правда, есть еще один нюанс: гласные тоже читаются не совсем так, как написаны. Итоговый вариант произношения – «дунфэн». Но это еще далеко не самое сложное.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильноDongfeng AX4 '2017–н.в.

Разбавим Китай другой страной, любящей экстраординарные названия, зачастую созданные за счет объединения двух слов. По ним можно написать отдельный материал – на у здесь мы вспомним буквально одну из моделей, которая слишком уже неблагозвучно именуется у нас в народе.

И в самом деле: ну как еще прочитать WiLL Cypha? На самом деле Cypha – это сочетание слов «cyber» и «phaeton», и по всем правилам (и с точки зрения английской фонетики, и по логике чтения слова, из которого взята первая часть) оно читается как «сайфа».

Так что если вы при виде этого названия вспоминаете детство, где играли в «сифу», не говорите об этом вслух – а соберите волю в кулак и читайте, как истинный американец.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильноНа фото: Toyota WiLL Cypha '2002–2005

Амбициозный китайский бренд, взявший курс на соперничество с именитыми мировыми гигантами, у нас пока находится на этапе становления нового порядка, а вот в Китае он в лидерах продаж. И у нас его название официально читается просто: «джили». Но на самом деле, китайцы нас просто пожалели.

Чтобы произнести имя бренда на китайском, придется напрячь сначала извилины, а потом несколько групп мышц: «исконное» звучание слова Geely – «цзили». Если вы попробуете выдавить это из себя, будучи в Китае, вам могут одобрительно улыбнуться: стремление учиться местному всегда похвально и приятно.

Но это, пожалуй, единственный бонус, так что Geely – это приятное исключение, где говорить неправильно не только просто, но и официально разрешено.

Читайте также:  Шкода рапид 2020: фото цена и комплектации новой дешевой модели от skoda

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильноНа фото: Geely Emgrand GL '2016–18

Ну а в заключение мы зададим вам домашнее задание. Произнести правильно имя японского внедорожника, который когда-то продавался у нас, могут не только лишь все – мало кто может это сделать. Буквально единицы.

А все беспощадная английская фонетика: у нас попросту нет звука, который находится в середине слова «pathfinder».

Если вы хорошо учили английский язык, вы знаете, что для произношения этого звука нужно чуть высунуть язык, прижать его к верхним зубам и стремительно выдыхать. Если английский вы никогда не учили, это задача не из тривиальных.

В общем, это слово научит вас родину любить – а заодно поможет узнать, что такое артикуляция. Потренируйтесь пару дней – и потом мы гарантируем, что ни один человек вокруг не сможет понять, о какой машине вы пытаетесь ему рассказать. Зато вы будете неподражаемы.

На фото: Nissan Pathfinder (R51) '2010–14

Источник: https://www.kolesa.ru/article/hafu-uajra-i-amg-mashiny-kotorye-vy-nazyvaete-nepravilno

Как правильно произносятся названия авто

Марки автомобилей носят непривычные для слуха нашего соотечественника названия. И тут каждый старается во что горазд: «Ренольт», «Пежот», «Ламборжини», «Датсан», «Сазуки» и т. д. Давайте узнаем, как правильно произносить названия автопроизводителей.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Лидером в списке самых исковерканных наименований авто можно считать Hyundai. Неправильное название «Хендай» уже настолько стало привычным и укоренилось в голове, что даже не возникает сомнения в правильности такого произношения. Кто-то умудряется изменять уже неверный вариант: «Хундай», «Хундэ» и т.д.

Корейский язык – один из самых сложных в мире. Поэтому разобраться в тонкостях не так-то просто. Сочетание «yu» дает звук «е». Однако самая проблемная часть слова – это «ai», что привыкли читать как «ай». В этом-то и ошибка, ведь «ai» — это «э». Поэтому верно читать название марки «Хендэ».

Mitsubishi

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Этого японца очень часто называют «Мицубиши». Тому виной сочетание букв «sh», которое в английском языке создает звук «ш». Массовый потребитель по привычке читает название именно по английской транскрипции.

Но Mitsubishi – японская марка и языку Шекспира здесь не место. В Стране восходящего солнца отсутствует буква «ш». Японцы произносят звук «щь», который в их исполнении больше похож на «с», поэтому единственно правильный вариант произношения марки машины – «Мицубиси».

Lamborghini

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Итальянский производитель носит название «Ламборгини» и никаких «джи». Сочетание «rgh» читается как «г». Если бы буква «g» стояла там одна, то имело бы место привычное для нас произношение «Ламборджини», но добавление к ней «h» превращает звук «джи» в «г».

Porsche

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Немецкая марка автомобиля, которая обязана наименованием своему создателю – Фердинанду Порше. Как только ни произносят это слово – и «Порхе», и «Порче», и «Порсхе» и т. д. Самая распространенная ошибка — называть авто «Порш».

На самом деле марка произносится с буквой «е» на конце – «Порше». Согласно правилам немецкого языка все ударения в словах ставятся на первые слоги. То есть никаких «ПоршЕ» или «Порш». Доктор Фердинанд Порше не был потомком французов, как могут предположить многие, ставящие ударение на последнем слоге.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

И снова исковерканный «японец». Не пытайтесь читать по-английски, к японскому произношению он не имеет никакого отношения. Итак, «zu» — не «зу», а самое настоящее «дзу». Поэтому и говорим «Судзуки».

К сожалению, автодилеры не учитывают этот момент и не делают работы над ошибками, а зря. Ведь название «Сузуки» уже ушло в массы и непривычный вариант будет приживаться куда труднее.

Datsun

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Еще один японский бренд и очевидный вопрос: как его правильно называть? Предлагаются варианты: «Датцон», «Дацун», «Датсан» и т.п. Все они неверны.

Первая часть слова «Dat» восходит к истокам образования компании. В 1914 марка приобрела название DAT-go, где DAT означало аббревиатуру из имен учредителей. Через несколько лет было принято решение приставить «son» («сын» по-английски») к «Dat».

Позднее маркетологи поменяли «son» на «sun» («солнце» на английском) как отсылку к стране восходящего солнца – Японии, родине марки. Несмотря на то, что sun произносится с «а», дилеры по продвижению авто в РФ решили иначе. Правильным вариантом будет «Датсун» с ударением на последний слог.

Это больше соответствует японскому произношению.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Очень непростое слово, которое даже прочесть с первого раза мало кому удается. Шведский спорткар следует произносить как «Кенигсегг». Шведское «oe» по произношению равняется «е». Не так уж и сложно, как кажется на первый взгляд.

Возможно, какие-то названия стали открытиями для вас и вы раньше сами грешили неверным произношением автомобильных брендов. Теперь же вы лучше ориентируетесь в области автомобильной филологии и можете блеснуть приобретенными знаниями при удобном случае.

Источник: https://pol-z.ru/kak-pravilno-proiznosyatsya-nazvaniya-avto/

Названия автомобильных марок, которые произносят неправильно

  • Простые обыватели, которые не слишком интересуются
    жизнью мира моторов, могут делать ошибки в названии марок
    автомобилей, что может быть им простительно.
  • 10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно
  • Но иногда подобным образом ошибаются даже опытные водители со
    стажем, а также те, кто постоянно читает автомобильные новости, и
    на постоянной основе смотрит гонки Формула-1.

В этом случае речь ведется даже не об автомобилях китайского производства, названия которых часто
труднопроизносимы. В общем, даже если автомобилист практически не
владеет иностранными языками и тонкости произношения ему
неизвестны, названия некоторых известных марок машин от мировых
производителей ему просто стоит усвоить.

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Mitsubishi. Одна из наиболее спорных ситуаций
имеет место с произношением названия данной марки автомобилей. Что
же произносить в конце, «ши» или «си»? Если придерживаться
официальных правил перевода японских слов на кириллицу, которые 100
лет назад разработал лингвист и востоковед Е.

Поливанов, в этом
случае стоит произносить «си». Но три года назад представителями
компании было сделано официальное заявление, в котором говорилось,
что в японском оригинале окончание произносится как «щи», что
намного ближе к «ши».

Поэтому, если посмотреть на проблему с
фонетической точки зрения, верным вариантом будет «ши».

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Hyundai. Не меньше проблем и с названием
данного корейского автомобиля. Наиболее популярными вариантами
произношения стали «Хундай», «Хендай», или даже «Хьюндай».

Но все
эти варианты произношения не являются верными, так как слово
«современность» на корейский язык переводится как «хёндэ».

Это
подтверждается официальным названием представительства корейского
автопроизводителя на территории России — «Хёндэ Моторс СНГ».

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Lamborghini. Сами граждане
Италии произносят данное название как «Ламборгини».

Согласно же
языковым нормам, если после буквы g идет буква h, то это сочетание
букв передает звук «г». Если бы h отсутствовало, тогда название
произносилось бы как «Ламборджини».

Такая же ситуация имеет место и
с Maserati, которая называет свои автомобили Ghibli, что
произносится как «Гибли».

Porsche.

По причине того, что основатель
данного всемирно известного производителя автомобилей Фердинанд
Порше был родом из Германии, согласно правилам транслитерации его
фамилия должна произноситься как «Порше», а не с
ударением на последний слог, как это принято во французском языке,
как произносит ее большая часть автолюбителей. Также ошибкой
является пренебрежение конечной гласной е, что следует учесть
произносящим это название как «Порш».

Mercedes. Дочь одного из
владельцев компании Эмиля Эллинека звали Мерседес. Ударение в этом
имени падает на второе «е». Несмотря на это, большая часть людей
произносят данное имя с ударением на последний слог, что не
является верным.

Происхождение данное слово берет от латинского
слова merces, что переводится как «дары». В испанской религии один
из образов Девы Марии носит название «Maria de las Mercedes», что в
переводе означает «Мария Милосердная». Здесь ударение также
делается на второй слог.

Итог. Данные названия автомобилей не несут в
себе каких-либо достаточно трудных вариантов произношения. Для
многих это не имеет принципиальной важности, но желающим говорить
грамотно, оптимальным вариантом будет запомнить вышеперечисленные
правила произношения, и использовать их в повседневной жизни, или
же просто заучить.

Простота произношения данных названий состоит в том, что у них
имеется только один его вариант, который довольно легко
запоминается или заучивается.

Смотреть все фото новости >>

Источник: https://car.ru/news/autogramota/51485-nazvaniya-avtomobilnyih-marok-kotoryie-proiznosyat-nepravilno/

30 известных брендов, названия которых многие произносят неправильно

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно

Где у вас «Зирокс», мне нужно документ распечатать: так сказал бы американец

Замечали, что названия некоторых иностранных брендов просто невозможно выговорить? Не то что язык – мозг сломаешь! При этом привычные нам иностранные заимствования, которые все в России произносят одинаково, в оригинальном произношении могут звучать совершенно по-другому. Хрестоматийный пример – «ксерокс». Так американцы не говорят. Или знаете, как прочитать швейцарскую марку часов Tissot? Может, в курсе, что это за слово – Givenchy?

Смотрите также

10 марок автомобилей, которые все произносят неправильно 
Как на самом деле звучат названия автомобильных марок?

Если вы не в курсе таких интересных тонкостей, то предлагаем вам послушать, как читаются названия  30 мировых брендов. Приятный бонус после чтения: вы станете делать меньше ошибок. Поэтому вперед!

Tissot: «Тиссо́»

Произносится как «Тиссо́». Буква «Т» не читается. Кстати, одна из старейших в мире марок часов из Швейцарии!

Читайте также:  Nissan serena 2019: фото цена и характеристики обновленного минивэна от ниссан

Canon: «Кия-нон» или «Кэ́-нон» или на японском «Кэ-но́н» с ударением на последний слог

  • У бренда из Японии очень широкая палитра произношения.Вот видео с подборкой японских брендов от носителя языка:

Lego: «Ле́го»

Читается, как пишется, – «лего», но на датском (а именно в Дании была основана в 1949 году эта фирма по производству игрушек) произносится немного иначе, поскольку произведено от целого слова и основы еще одного слова: Leg-godt. То есть это сложносокращенное слово.

Amazon: «Э́ма-зон»

Источник: https://1gai.ru/baza-znaniy/523801-30-izvestnyh-brendov-kotorye-vy-verojatno-proiznosite-nepravilno.html

ТОП-10 автомобилей, которые вы неправильно называете

Самые-самые

Времена, когда в нашей стране присутствовали лишь отечественные производители, давно позади. Сейчас россиян окружают сотни различных заграничных брендов, названия которых пишутся на иностранных языках. А иногда латинской графикой пользуются и российские компании, тем самым маскируясь под иностранцев. Неудивительно, что запомнить, как правильно читать то или иное название, не так уж и просто.

Автомобили – не исключение. Нередко россияне произносят названия отдельных марок и моделей абсолютно неправильно, причем даже не догадываются об этом.

Мы решили рассмотреть несколько подобных случаев, а заодно рассказать, как же на самом деле нужно произносить те или иные названия. Думаете, что вас эта проблема не касается? Не спешите с выводами.

В этой статье вы увидите и очень неоднозначные варианты.

Bentley

Проблем с произношением марки Bentley в России вроде бы не было никогда. Споры вызвал первый внедорожник в линейке британского бренда под названием Bentayga. Многие уверены, название этой модели произносится как «Бентайга», однако, увы, это не так. Правильно имя этого SUV читается как «Бентейга» – это напрямую связано с особенностями английской фонетики.

Также некоторые в нашей стране стали называть этот автомобиль «Бентягой». Разумеется, такую версию можно принять исключительно в качестве шутки. А правильное название остается только одно – «Бентейга». Ну, а если вы не верите нам, то посмотрите видео с самой первой презентации «Бентейги», и послушайте, как название этой модели произносит глава Bentley Motors Вольфганг Дюрхаймер.

Lamborghini

Итальянскую марку Lamborghini неправильно произносят не только в России. Всё дело в особенностях итальянского написания, в котором звуки передаются несколько не так, как в английском. Например, если вы видите сочетание Gi – его следует читать как «Джи». А вот если перед вами сочетание Ghi – то это «Ги», и никак иначе. Поэтому и название марки правильно произносится именно как «Ламборгини».

С брендом разобрались. Но, оказывается, зачастую люди неправильно читают не только название марки Lamborghini, но и наименования некоторых моделей. Например, уже снятых с производства Murciélago и Gallardo. Многие читают эти слова на итальянский манер – «Мурчелаго / Мурчеладжо» и «Галлардо» соответственно. Однако это неправильно.

Почему же? Всё очень просто. Марка Lamborghini называет свои модели в честь знаменитых быков. Например, Murciélago назван в честь животного, выдержавшего 24 удара мечом на корриде в 1879 году.

А поскольку дело происходило в Испании, то правильно имя быка читается на испанский манер – «Мурсьелаго», с ударением на букву «е». То же касается и названия породы боевых быков Gallardo, в честь которого была названа одна из моделей Lamborghini.

Правильно это слово читается как «Гайярдо», хотя допустим и вариант «Гальярдо». А вот итальянизированное произношение «Галлардо» будет уже неправильным.

Наконец, есть еще одна модель Lamborghini, название которой также произносят у нас неправильно. Речь о суперкаре Huracán, представленном в 2014 году. По непонятной причине, даже в России это название читают уже даже не на итальянский, а на английский манер как «Хурикейн».

Не смущает даже и то, что английское слово «ураган» пишется по-другому, как Hurricane. А в случае с моделью Lamborghini речь снова идет о быке, участвовавшем в корриде в XIX веке. И читается его имя по-испански, как «Уракан», с ударением на второй слог.

В общем, как вы поняли, произношение названий моделей Lamborghini – это действительно непростая задача для обывателя

Maserati

С правильным прочтением этой итальянской марки, в отличие от Lamborghini, проблем у россиян не возникает. А вот с произношением отдельных моделей – да. Взять, к примеру, четырехдверный седан Maserati Ghibli. Здесь мы имеем точно такую же ситуацию, как и в случае с Lamborghini — в соответствии с нормами итальянского языка сочетание Ghi будет читаться как «Ги». Поэтому Ghibli – это «Гибли».

Любопытно, что такая форма не всем приходится по вкусу. В том числе – и продавцам Maserati, которые начинают читать название модели как «Джибли». Всё ради того, чтобы не было созвучия с русским словом «гиблый». Тем не менее, это – неправильно.

Призываем всех: давайте не будем коверкать замечательный итальянский язык, и выучим правильный вариант произношения этой модели – «Гибли». А подшутить над названием автомобиля недалекие люди смогут всегда – хоть так вы назовите модель, хоть эдак.

Hyundai

Корейская марка Hyundai официально пришла на российский рынок в конце 90-х годов. То есть фактически, в нашей стране она присутствует почти 20 лет. И, тем не менее, до сих пор немалое количество наших граждан читают название марки как «Хёндай».

Любопытно, что с похожей проблемы корейцы сталкивались не только в России, но и в США.

Решить её помогла грамотная рекламная компания, в которой компания Hyundai поясняла, что второй слог в её названии следует читать так же, как окончание слова Sunday.

Ну, а в России ориентиром может служить название официального представительства марки Hyundai, которое пишется по-русски – «Хендэ Мотор СНГ».

Если же говорить о популярных моделях этой корейской марки, которые неправильно произносят у нас, то лидером, безусловно, будет Tucson. Уж как только не называют в России этот кроссовер, но чаще всего – «Тушканом» или «Туксоном».

Разумеется, к милым степным зверькам этот автомобиль не имеет никакого отношения, зато связан с городом Тусоном, расположенном в американском штате Аризона. Поэтому правильным произношением будет именно такое – «Тусон», хотя в принципе допустим и еще один вариант – «Тусан».

Убедиться в этом можно в небольшом рекламном ролике.

Mercedes-AMG

Несмотря на то, что в России уже давно марку Mercedes-Benz называют «Мерседесом» (с ударением на третий слог) многие знают, что в оригинале название читается как «Мерцедес-Бенц», а ударение ставится на втором слоге.

Тем не менее, настаивать на таком произношении мы не будем – хотя бы потому, что в официальном представительстве немецкой марки ничего не имеют против русской версии произношения и написания названия – «Мерседес-Бенц».

Зато у поклонников бренда с трехлучевой звездой есть проблема с произношением названия спортивного подразделения компании — AMG, которое недавно стала отдельным брендом. По непонятной причине, в России эти три буквы зачастую читают либо по-английски («Эй-Эм-Джи»), либо на непонятном немецко-английском суржике («А-Эм-Джи»).

Тем не менее, оба варианта будут неправильными. И вот почему. Дело в том, что свое название компания AMG носит в честь основателей – Ханса Вернера Ауфрехта и Эрхарда Мельхера, фамилии которых образуют буквы «А» и «М» соответственно.

А что же с G? Все очень просто – эта буква используется в честь округа Гроссашпах, где изначально располагался головной офис этой компании. Разумеется, читать название стоит на немецкий манер.

Поэтому правильное произношение аббревиатуры AMG – «А-Эм-Ге».

Haval

Китайская марка Haval была запущена компанией Great Wall в марте 2013 года. С тех пор бренд, специализирующийся на автомобилях в кузове SUV, успел даже выйти на рынок России. В нашей стране китайцы предлагают аж четыре модели – Haval H2, H6, H8 и H9.

Если судить по официальному сайту, то в нашей стране продвижением этого бренда занимается официальное представительство – компания «Хавейл Мотор Рус». Стало быть, название марки тоже стоит читать как «Хавейл»? Оказывается, не совсем так.

Дело в том, что правильно Haval произносится как «Хавал», с ударением на первый слог. Да-да, именно так.

По крайней мере, корреспондент «Авторамблера» лично убедился в том, что президент Haval Ван Фэньин называет марку «Хавалом».

Впрочем, понятно, что российское представительство китайской компании пытается уйти от этого варианта в силу небольшого неблагозвучия, и даже дало официальный комментарий, как на их взгляд лучше произносить название марки.

«В речи госпожи Ван Фэньин и китайском рекламном ролике русскому человеку может слышаться «Хавал», но на самом деле китайцы произносят название бренда как «Хафу» с ударением на первый слог.

А вот если читать Haval по-английски, то правильно было бы произносить «Хэвл».

Однако для российского рынка было принято решение называть бренд «Хавейл» — наиболее благозвучный вариант», — пояснила специалист по связям с общественностью «Хавейл Мотор Рус» Анна Хорошун

Alpine

О забытой французской марке Alpine мир вспомнил совсем недавно, когда пошли разговоры о её возрождении. Не исключено, что спорткар могут показать уже на грядущем автосалоне в Женеве, о чем свидетельствует в частности недавно опубликованный видеоролик.

Читайте также:  Действия водителя при дтп -инструкция и порядок

Вот только как произносится название этого бренда? Многие полагают, что читать Alpine, как и многие другие названия, по-английски как «Альпайн». Знайте, что это неправильно, даже если вы услышите от кого-либо англоговорящего именно такую версию. Правильный вариант произношения – «Альпин», с ударением на последний слог. Именно так называют марку сами французы.

Бонус – Pagani Huayra

Почти каждый россиянин, кто хоть раз видел название этого гиперкара, появившегося в 2012 году, читал его неправильно. Уж очень нам хочется увидеть в имени автомобиля знакомые буквы, звучащие до нельзя неприлично. Однако к радости Роскомнадзора и неудовольствию сквернословов, спешим разочаровать: название этого автомобиля произносится как «Уайра», и никак иначе.

Тимофей Исаев

Источник: https://autorambler.ru/most/top-10-avtomobiley-kotorye-vy-nepravilno-nazyvaete.htm

15 мировых брендов, названия которых мы произносим неправильно

  • Я работаю парикмахером и раскрою вам секреты ухода за волосами и уловки салонов красоты
  • Я 8 лет работаю в такси и готов поделиться секретами профессии, о которых не догадываются пассажиры
  • Как китайские «мамы-тигрицы» воспитывают своих детей и почему они вырастают такими успешными
  • 16 известных продуктов, которые растут совсем не так, как мы себе представляли
  • 10 привычных вещей, истинное назначение которых может смутить человека XXI века
  • 19 человек, которые хотели крутую обновку, а заплатили за какое-то барахло
  • «Бывает, влюбишься, и все». Теплый текст о любви, которую можно найти повсюду
  • 17 человек, которые смогли осчастливить близких идеальным подарком
  • 20 человек, которые на своей шкуре прочувствовали, как работает карма
  • 20+ фотографий, которые отлично смотрелись бы в научных учебниках
  • Нидерланды в очередной раз утерли нос всему миру. На этот раз власти круто поддержали молодежь
  • Я развелась с мужем, чтобы жить с подругой. И ни разу об этом не пожалела
  • 17 непредсказуемых СМС-переписок, в которых сложно предугадать исход
  • Я на себе опробовал, каково это — быть отцом-одиночкой, и теперь готов рассказать о жизни за гранью порядка
  • Даже прогрессивные родители порой совершают 8 ошибок в воспитании сыновей. Не надо так
  • 15 странностей, которые поджидают невест разных стран мира

Источник: https://www.adme.ru/tvorchestvo-reklama/15-mirovyh-brendov-nazvaniya-kotoryh-my-proiznosim-nepravilno-2036765/

Про Юбло и многое другое: 15 известных брендов, названия которых мы произносим неправильно

Мы  узнали, как на самом деле следует называть известные компании. В сегодняшней подборке — названия торговых марок с очень коварным произношением. А еще вас ждет бонус, связанный с одним чрезвычайно популярным интернет-явлением.

1. Pierre Cardin

Имя знаменитого дизайнера, давшее название модному бренду, нужно произносить по правилам французского языка: в данном случае буква «i» читается как «а».

2. Huawei

За названием известной китайской компании закрепился неправильный вариант произношения, состоящий из 3 слогов. Но буква «h» в начале слова не произносится, поэтому верный вариант — двухсложный.

3. Xiaomi

В названии главного поставщика качественных бюджетных смартфонов нет сочетания «кс», а буква «х» произносится как «ш». Это подтвердил Хьюго Барра, вице-президент компании. Он также привел в пример созвучную фразу из английского языка – «Show me» («Покажите мне»).

4. Balmain

Французский дом моды, к которому в конце 1980-х присоединился концерн, выпускающий швейцарские часы, был основан модельером Пьером Бальманом. В данном случае буква “l” смягчается, а открытое «э» вместе с носовым “n” во французском языке звучит как “аn”.Также буква «n» в конце слова практически не произносится.

5. Chopard

С названием известного производителя часов и украшений произношение тоже сыграло злую шутку. Как бы ни было привычно русскому человеку следовать правилу «как пишется, так и слышится», но по правилам французского произношения «ch» произносится как «ш», а буква «d» в конце слова не читается.

6. Evian

Вряд ли кто-то не слышал об этом знаменитом производителе минеральной воды. Но с произношением тут все не так просто: хотя у нас и закрепился вариант «Эвиан», в правильном французском названии «v» смягчается, а сочетание «ia» произносится как «е».

7. Jacuzzi

С американским производителем гидромассажных ванн вышла двойная путаница. Во-первых, название бренда стало нарицательным: под данным словом стала подразумеваться любая ванна с функцией массажа. Что же касается правильного варианта, то он отсылает к фамилии создателя фирмы, итальянца Якуцци, которая получила неправильное американское произношение.

8. Adobe

Название популярнейшего графического редактора массово произносят неправильно. Дело в том, что изначально adobe — испанское слово, означающее «кирпич, сделанный из глины и соломы».

А общепринятое произношение для него — «эдоуби», и никак иначе.

Как же это связано с компанией-разработчиком программного обеспечения? Джон Уорнок, основатель бренда, жил в Калифорнии неподалеку от места под названием Adobe Creek (Глиняная речка), отсюда и пошло название компании.

9. Hennessy

Хотя старейший коньячный дом и основал ирландец Ричард Хеннесси, его принято называть «Энси» в соответствии с французской традицией.

10. Burberry

Изделия из знаменитой бежевой ткани в клетку давно покорили модниц по всему миру. Но за брендом закрепилось неверное название. В соответствии с правилами английского языка верный вариант — Бёрберри, по фамилии создателя компании.

11. Clarins

Название этой косметической марки ошибочно произносят как «Кларинс» в соответствии с написанием. Но в правильном названии бренда «а» звучит как «э», а «i» — как «а».

12. Diesel

Этот итальянский бренд славится модными часами и одеждой. Часто его название неосознанно русифицируют, но на самом деле «е» произносится как «а», а «l» в конце слова не смягчается.

13. UGG

Название обувного бренда, бившего все рекорды популярности в конце 2000-х, массово произносят неправильно, так как с буквой «u» часто ассоциируется русская «у». Однако правильное название для зимних ботинок из теплой Австралии звучит как «агги», и никак иначе.

14. Hublot

Хотя эта компания, являющаяся мировым производителем часов класса люкс, была основана в Швейцарии, ее название следует произносить на французский манер. В этом случае первая и последняя буквы не произносятся, а «u» смягчается.

15. Miu Miu

Название итальянского бренда одежды, аксессуаров и парфюмерии звучит как короткое и мягкое «Мью Мью», хотя тянет произнести протяжное «Миу Миу». Кстати, оно является производным от имени Миуччи Прады, основательницы компании.

GIF

Все мы время от времени обмениваемся со своими друзьями и близкими красочными и смешными гифками. Но правильное название формата изображений звучит как «джиф». GIF — сокращение от Graphics Interchange Format («формат для обмена изображениями»), и если произносить его как аббревиатуру, то получается «гиф»; здесь и кроются корни привычного нам варианта произношения.

Рубрики:

Это интересно

Источник: https://mixnews.lv/mixer/2020/01/12/pro-yublo-i-mnogoe-drugoe-15-izvestnyh-brendov-nazvaniya-kotoryh-my-proiznosim-nepravilno/

Говори правильно: ошибки в названиях марок машин

Lamborghini

Феруччио Ламборгини вырос на ферме в крестьянской семье. Привык стоять за себя и наверняка не потерпел бы, если его самого или любимые машины кто-то сгоряча назвал «Ламборджини».

Тем не менее, российские фанаты суперкаров зачастую говорят именно так, хотя никаких доводов в пользу произношения через «джи» нет.

Запомним, по правилам итальянского языка — Ламборгини и только так.

Porsche

Знаменитому инженеру, изобретателю, создателю мегапопулярного «Жука» досталось еще больше.

Фердинанд Артур родился в Австро-Венгрии в семье судетских немцев, поэтому склонять его фамилию на французский манер в корне неверно.

Запишем, Порше с ударением на последний слог, а равно Порш — ошибка! Правильно говорить Порше, с ударением на О.

Chevrolet

А вот гонщик и сооснователь Chevrolet Motor Car Company французские корни имел. Точнее — швейцарские. Мальчик Луи появился на свет во франкоговорящем кантоне и эмигрировал за океан только в 1900 году. Поэтому фамилию и, соответственно, название компании следует произносить не Шевролет, а Шевроле.

Renault и Peugeot

Переходим к французам не только по языку, но и по происхождению. До сих пор находятся сограждане, упоминающие в беседе некие «Пеугеот» и «Ренаульт».

В то время как правильное произношение намного легче и благозвучнее.

Помечаем, основателя автомобильного производства Peugeot звали Арман Пежо (на фото), а компанию Renault создали братья Луи, Марсель и Фернан Рено.

Suzuki

Японской компании через два года стукнет 110 лет. И хотя в 1909 году об автомобилях ее основатель еще не думал, а занимался, в основном, ткацкими станками, величали его уже тогда Мичио Сузуки. Да и представительство марки в России называется не иначе как ООО «Сузуки Мотор Рус». Так что произношение «Судзуки» — от лукавого.

Toyota

А здесь эрудит рискует попасть впросак. Дело в том, что основателя знаменитой ныне компании звали Киичиро Тойода. Логично предположить, выпускаемые под его патронажем машины должны были получить такое же имя.

Однако в 1937 году, когда автомобильное производство стало полностью самостоятельным, отделившись от ткацкого, фирму нарекли Toyota. Произносить проще и написание удачное: требовалось восемь штрихов, чтобы изобразить название иероглифами. А 8 в Японии считается удачным числом.

Таким образом, правильно говорить «Тойота».

А если нет фамилии?

С «синтетическими» названиями автомобильных марок тоже случаются трудности. Например, Volkswagen часто произносят как «Фольцваген», хотя на самом деле он «Фольксваген» — народный автомобиль.

Но больше других под раздачу попадают азиатские компании. Как только не склоняют Hyundai — встречаются и «Хундай», и «Хюндай», и «Хёндай»… Но единственно верный вариант — «Хендэ». Много копий сломано о японскую Mitsubishi.

Как правильно — «Мицубиси» или «Митсубиси»? Официальный российский сайт марки дает ответ: через «тс» и «ш», то есть «Митсубиши». А возрожденный бренд Datsun — именно «Датсун», а не «Дацун».

И чтобы не было ошибок с еще одним новичком рынка — узбекским Ravon, — сразу поясним: он просто «Равон», но не «Рэйвон».

Отдельная категория — китайские марки. Тут иногда пасуют даже специалисты, хотя сложных имен на российском рынке пока немного. Среди них — Zotye. Запоминаем, читается и говорится вовсе не «Зотье», а «Зоти». И DongFeng произносить как «ДонгФенг» нельзя. На самом деле эта компания называется «ДунФэн».

Напоследок — видеобонус. Пусть правильное произношение бренда Haval подскажут сами китайцы. Кстати, подписывайтесь на Инстаграм «Авто Mail.Ru» — там много уникального и интересного!

Публикация от Авто Mail.Ru (@automailru) Май 21 2017 в 11:31 PDT

Во время загрузки произошла ошибка.

Источник: https://auto.mail.ru/article/65395-govori_pravilno_oshibki_v_nazvaniyah_marok_mashin/

Ссылка на основную публикацию